Per approfondire gli articoli monografici:

http://www.accademia-aliprandi.it/ 

Respeaking

EDITORIALE: LE MONOGRAFIE DI SPECIALIZZAZIONE ON-LINE Carlo Rodriguez;

 

PRESENTAZIONE DELLA MONOGRAFIA SUL RESPEAKING Carlo Eugeni e Luigi Zambelli

 

INTRODUZIONE AL RESPEAKING Carlo Eugeni

 

FUNZIONAMENTO DI UN SOFTWARE DI RICONOSCIMENTO DEL PARLATO Antonio Ingrassia

 

I BENEFICI DEL RESPEAKING PER SORDI Tiziana Trapani

 

EVOLUZIONE DEL PROGETTO EUROPEO VOICE Giuliano Pirelli

 

LA TRASCRIZIONE TRAMITE RESPEAKING IN INTERSTENO Fabrizio G. Verruso

 

LA SOTTOTITOLAZIONE TRAMITE RESPEAKING NEL MONDO Pablo Romero-Fresco (traduzione a cura di Tiziana Trapani)

 

PROFESSIONI E FORMAZIONE

 

ASPETTI DIDATTICI Claudio Russello

 

ASPETTI PROFESSIONALI NEL RESPEAKING IN PREREGISTRATO

 

LA RESOCONTAZIONE DALLA STENOGRAFIA MANUALE AL RESPEAKING Luigi Zambelli

 

PROPOSTA DEL FORUMTAL SUL VERBALE MULTIMEDIALE DI ATTI GIUDIZIARI AUDIOREGISTRATI Francesco Cutugno e Andrea Paoloni

 

ASPETTI PROFESSIONALI NEL RESPEAKING IN TEMPO REALE

 

IL RESPEAKING TELEVISIVO Arianna Mori

 

IL LIVE EDITING TELEVISIVO Silvia Velardi

 

RICERCA E SVILUPPO

ASPETTI TEORICI DEL RISPEAKERAGGIO TELEVISIVO Francesca Marchionne

 

METODI E TEMPI DI UNA VERBALIZZAZIONE – PROVE TECNICHE Rossella D’Arcangelo e Francesco Cellini

 

SOTTOTITOLI DI CONFERENZA INTRALINGUISTICI E INTERLINGUISTICI – STRATEGIE TRADUTTIVE A CONFRONTO Silvia Bellucci

 

IL RESPEAKING INTERLINGUISTICO Francesca Marchionne

 

SVILUPPI FUTURI – PROGETTI DELL’ASSOCIAZIONE INTERNAZIONALE DI RESPEAKING onA.I.R. Tiziana Trapani

 

NOVITA’ TECNOLOGICHE

 

IL PROGETTO EUROPEO EU BRIDGE – UN PONTE PER COLMARE IL DIVARIO LINGUISTICO Margit Rödder (traduzione di Silvia Bellucci)

 

IL PROGETTO EUROPEO SAVAS – RICONOSCIMENTO DEL PARLATO PER RESPEAKING E SOTTOTITOLAZIONE IN TEMPO REALE Carlo Aliprandi

 

IL PROGETTO EUROPEO SUMAT – SOTTOTITOLAZIONE ASSISTITA DALLA TRADUZIONE AUTOMATICA Panayota Georgakopoulou (traduzione di Silvia Velardi)

 

POSTFAZIONE: IL FUTURO DELLA TRASCRIZIONE Luigi Zambelli

Stenotipia

PREFAZIONE

 

NASCITA E SVILUPPO DELLA TECNICA STENOTIPICA

L'idea e le problematiche per sua traduzione in realtà

Le prime soluzioni meccaniche

Le prime realizzazioni pratiche

La diffusione a distanza dell'informazione a mezzo stenotipia

La diffusione e l'evoluzione stenotipica nel XXmo secolo

La situazione in Europa fino al 1960

La situazione negli Stati Uniti fino al 1960

Il decollo della stenotipia in Giappone

L'avvento dell'elettronica e dell'informatica

L'esperienza americana

L'esperienza italiana

La tecnologia Michela

L'evoluzione dei metodi di scrittura

La tecnologia Stenograph Melani

L'esperienza francese

L'esperienza cinese

La diffusione della stenotipia in Cina

La lunga storia dell'esperienza giapponese

 

FORMAZIONE E PROTAGONISTI

I ciechi e la stenotipia

Il lavoro degli stenografi ciechi in Germania

La formazione di operatori per la stenotipia

Appunti di didattica Michela

Il piano didattico della stenotipia cinese Yawey Sulu

L'insegnamento della stenotipia a mezzo computer e l'auto apprendimento  

L'apprendimento della stenotipia on-line ed i supporti in Internet

Testimonianze di vita stenotipica

Lillo Bruccoleri - Memorie stenografiche

Giorgia Catalano - La mia esperienza con Michela

Giorgia Catalano: MICHELA - poesia

Rossella d'Arcangelo - Io stenotipista

Giulia Torregrossa - Stenotipia e lingue straniere

Denise Mandirola - Corso di stenografia elettronica Melani

Laura Meneghini - Questioni linguistiche attorno al metodo stenografico Michela

Gli italiani ai campionati mondiali con stenotipia o tastiera

 

LA STENOTIPIA NEL MONDO

Argentina, Australia, Brasile, Canada, Cile, Francia, Germania, Corea del sud, Olanda-Belgio, Stati Uniti, Turchia

 

STENOTIPIA/STENOGRAFIA

Il duetto da rivedere

1 - maggiore leggibilità ed indeformabilità dei segni, leggibili anche da chi non sia stenotipista

2 - maggiore velocità di ripresa

3 - apprendimento più facile ed in minor tempo

 

STENOTIPIA CON TASTIERA DELLA MACCHINA PER SCRIVERE E DEL COMPUTER

L'esperienza Italiana

Pilade Cappellari

Domenica Pioletti Minuto

Teodosio Galotta

Elucubrazioni sul tema

Computer-Stenografie per la lingua tedesca

Easyscript e Computerscript per la lingua Inglese

ZAV, sofware di Jaroslav Zaviacic per la lingua ceca

PLOVER, The Open Source Steno System

GALLERY OF SHORTHAND - Principali inventori ed invenzioni di tecniche stenotipiche

 

POSTFAZIONE

Si può fare di più senza essere eroi